Historique
HistoryHistorique.html
Actualité
NewsActualite.html
Les vidéos
VideosLes_videos.html
JMB
Sport & LifeSports_and_life.html
Boutique
ShopShopping.html
Palmarès
RecordPalmares.html
JMB 111
Home PageJMB_111.html
 

Alain Prieur au coté de Jean Michel

historique_1.html
Historique_3.html

1969-1981-1982-1983-1984-1985-1986-1987-1988-1989-1990-1991-1992-1993-1994-1995-1996-1997-1998-1999-2000-2001-2002-2003-2004-

Moto super préparée avec kit US blanc, amortisseur Aragosta et à noter le disque de frein avant qui sortira en série seulement l’année suivante sur les 80 cc. Jean Michel attache beaucoup d’importance à sa moto et passe de plus en plus de temps a la préparer.


Kx 80 tuned by himself with parts from USA, Aragosta shock and front disk brake... will come out on stock bike the year after on the 80cc. Jean Michel spend a lot of time to tune his bike in his workshop.

Lors d’une réception pour fêter les résultats de la saison, on voit ici de gauche a droite: Mr Foussier (chirugien), Alain Kuligowski (presse), Christian, jean michel, Alain Prieur et jacky Ritaut (kawasaki).


On this picture from left to right : Mr Foussier (surgeon), Alain Kuligowski (press), Christian, jean michel, Alain Prieur et jacky Ritaut (kawasaki).

1984, JMB a envie de se consacrer encore plus a la moto, la condition que sa maman va lui imposer et de s’impliquer alors a 100% dans son sport, il arrête donc l'école a 15 ans et passe toutes ses journées a s'entraîner et a préparer ses motos et ses courses.


1984, JMB want to give everything he have in Moto-cross, he quit scool a 15th years hold and the only condition than his mother will give to him is to give 100 % in the sport, Jmb spend all his time practice and tune his bike for race.

A l’époque les Kawa officielles ont le cadre bleu, pas de soucis pour JMB qui peint lui même ses cadres au pistolet, les motos sont démontées entre chaque course avec beaucoup de sérieux.


At this time factory Kawasaki bike have frame paint in blue, no a problem for jmb , he is painting his frame bike like a professional, the bike are in part between each race to check everything.

Champion de France Mini -vert, champion de Provence, victoire sur une épreuve du trophée Kawasaki au milieu des 125cc avec son 80cc (n°102) !! Il roule également dans les cross inter, et roule déjà dans quelques super-cross d’été, toujours avec son 80 cm3.


French Mini-vert serie champion, local Provence champion, one victory at Kawasaki trophy with his 80cc around all the 125cc ( # 102 )

His is riding also with his 80 again 125 and 250cc in international race in France and some Summer super-cross races.

Dés la saison fini, il commence l'entraînement en 125 cc, le programme pour l’année prochaine est le 125 junior, JMB est encore un peu juste en taille et se prépare à une année difficile


End of 1984 season , he start to practice on 125 bike,

he plan to race 125 junior French championship,

JMB is still small in size and weight, so he get ready for a difficult year fro him.

Séance Free ride à 200 m de chez lui, JMB cherche et trouve des spots d'entraînement de partout autour de chez lui, le nombre d’heure passé sur la moto est incalculable....


Free ride around his home in Manosque (South of France), Jmb fine incredible place to ride all around his country home, the number of time on bike in incalculable....

Même dans la neige et dans le froid, il roule....


Snow, wind, JMB is riding....

Page suivante

Next Pages

Page précédente

Page Back